quarta-feira, 28 de janeiro de 2015
Aproximações à verdade
Mais do que nunca, devemos deixar bem claro que não há meio caminho entre o confronto e a capitulação. O momento da verdade está próximo.
Stathis Kouvelakis
Um dos melhores intérpretes da ideia da teoria política enquanto pensamento da conjuntura que eu conheço nos dias de hoje é o filósofo grego Stathis Kouvelakis, Professor em Londres e membro do comité central do Syriza (da sua ala esquerda, digamos). Vale a pena ler o que escreveu numa revista, a Jacobin, que não me canso de recomendar para quem queira ter acesso a um pensamento socialista tão clássico quanto renovado (oportunamente traduzido). Para quem quiser saber muito sobre o Syriza no contexto da formação social grega, esta longa entrevista é indispensável.
Entretanto, o novo Ministro das Finanças grego é o economista heterodoxo Yanis Varoufakis, coautor da proposta pouco modesta para um relançamento euro-keynesiano da integração europeia e especialista em teoria dos jogos, uma ferramenta que até pode dar muito jeito para pensar interacções estratégicas. Por outro lado, Costas Lapavitsas, economista da Universidade de Londres e coautor de uma das melhores análises críticas do euro e dos meios de dele sair, foi eleito deputado do Syriza. A aliança com os nacionalistas democráticos de direita confirma a opção por uma atitude negocial firme, sendo, juntamente com a paragem das privatizações ou a intenção de subida do salário mínimo, uma excelente notícia. Trata-se, como afirmou Jacques Sapir, de privilegiar a luta pela recuperação da soberania, a contradicção principal da presente conjuntura histórica. A vitória e a derrota democráticas jogam-se aqui, ou seja, na conquista ou não de margem de manobra para as escolhas colectivas que fazem a diferença.
Enfim, Varoufakis pode ter o plano A, mas creio que é Lapavitsas que tem o plano B. Dado que quem manda no centro se recusará a abrir um precedente para que por todo o lado se diga podemos, é caso para dizer que também no campo dos planos, o B poderá ser o A, o último poderá ser o primeiro. Aproxima-se mesmo o momento da verdade.
Não iria tão rápido. Nem sei se haverá um momento da verdade. Talvez seja um prolongado processo de clarificação, não com um, mas com vários, talvez mesmo muitos, momentos. Melhor ainda, com um continuum de momentos, uns mais animadores, outros mais desalentadores, ao longo de (vários, muitos) meses. Mas, no fundamental, concordo com a apresentação do dilema.
ResponderEliminara malta do "avançar mas com tempo" deve estar a rezar para que a syriza modere o discurso porque isso das revoluções tem de ser com jeitinho.
ResponderEliminarA soberania da Grécia reclama o urgente regresso ao dracma.
ResponderEliminarA Europa deve respeitar essa ânsia soberana e dar-lhes imediata alforria libertando a Grécia do euro.
Inteiramente soberana, deve o Syriza cumprir o seu programa de mercearias sociais e outras inovações esquecidas desde a 2ª Grande Guerra e que farão, estou certo, a felicidade do povo grego.
Solidário, Portugal pagará alegremente a sua quota nos créditos que a Grécia não pagará, prolongando uma austeridade a que os gregos naturalmente não se sujeitam.
Novos empréstimos para os gregos...NÃO, obrigado!
see http://eclinik.co/2015/01/30/what-you-were-never-told-about-greece-alexis-tsipras-open-letter-to-germany/
ResponderEliminar"mercearias sociais e outras inovaçoes esquecidas?
ResponderEliminarEsta linguagem é um pouco reveladora do posicionamento ideológico fundamentalo-neoliberal a lembrar o passos e o portas.
Confere.Com o estilo, o modo e a forma.
A direita a mostrar que gosta de cantar e de saudar em alemão...em uníssono
Novos empréstimos para os gregos?
Mas os que defendem os interesses dos banqueiros como o jose ( ainda se lembram das pieguices na defesa destes?) não querem quaisquer emprésimos para os gregos.Querem sim aumentar as riquezas de quem tem riqueza.
Como o jose não se cansa de repetir.
Embora agora sobre tanto,mas tanto, de alguma raiva mal contida pleos resultados na Grécia.
É nele e no passos
De
A longa entrevista do Stathis Kouvelakis traduzida para espanhol, aqui:
ResponderEliminarhttp://www.rebelion.org/noticias/2015/1/194906.pdf